No se encontró una traducción exacta para قابلية الحل

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Alemán Árabe قابلية الحل

Alemán
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Eine Einigung würde zudem die Botschaft an die Weltaussenden, dass Streitigkeiten, die so alt und komplex sind wie der Zypernkonflikt, friedlich gelöst werden können. Deshalb müssen die Unterhändler, trotz aller Hindernisse, weiter den Weg des Friedensverfolgen.
    إن التوصل إلى تسوية لهذه القضية من شأنه أيضاً أن يبث رسالةإلى العالم مفادها أن النزاعات قابلة للحل مهما طال أمدها، كما هيالحال في قبرص.لهذا السبب، وعلى الرغم من كل العقبات، فإن المفاوضينلابد وأن يثابروا على الطريق إلى السلام.
  • Sogar das Arbeitskräfteproblem ist lösbar, da Millionen von Arbeitern aus dem ehemaligen sowjetischen Zentralasien – undvielleicht aus einem allmählich liberaler werdenden Nordkorea – ander ehrgeizigen Entwicklung teilnehmen können, die gebraucht werdenwird.
    فحتى مشكلة العمالة قابلة للحل، حيث بوسع الملايين من العمالمن آسيا الوسطى السوفييتية سابقا ــ وربما من كوريا الشمالية المتحررةتدريجيا ــ أن يشاركوا في التنمية الطموحة التي سوف تكونمطلوبة.
  • Die Müllkrise in Neapel bleibt ungelöst und gefährdet somitdas internationale Ansehen eines der berühmtesten Produkte Italiens, des Mozzarellas.
    وفي نابولي أصبحت أزمة القمامة تمثل مشكلة غير قابلة للحل،الأمر الذي يعرض السمعة الدولية لواحد من أشهر المنتجات الإيطالية،جبن الموتزاريلا، للخطر الشديد.
  • Obgleich Schach prinzipiell lösbar ist, ist dierechnerische Komplexität des Spiels nahezu unglaublich.
    وعلى الرغم من أن الشطرنج من حيث المبدأ قابل للحل، إلا أنالتعقيد الحسابي لهذه اللعبة يكاد يكون بلا نهاية ومستغلق على فهمناواستيعابنا.
  • Wenn keine praktikable Lösung gefunden wird, so wird sichkeine Behörde oder Einzelperson bereiterklären, bei einfachen Konkursfällen als Verwalter aufzutreten.
    وإذا لم يتم التوصل إلى حل قابل للتطبيق، فلن يكون بوسع أيوكالة أو فرد أن يعمل كحارس قضائي في حالات الإفلاس العادية.
  • Der Irak eignet sich nicht für eine militärische Lösung.
    إن العراق ليست قابلة للحل العسكري.
  • Aber der Westen wird auch erkennen müssen, dass sich Konflikte mit einer starken kulturellen und religiösen Komponentenicht so einfach militärisch lösen lassen – eine Einsicht, diebeispielsweise auch ein Ende der Ausgrenzung des politischen Islam,also der Hamas und Hisbollah, nahe legt.
    ولكن الغرب سوف يضطر أيضاً إلى الإقرار بأن الصراعات التيتشتمل على عناصر ثقافية أو دينية قوية غير قابلة ببساطة للحل بالسبلالعسكرية ـ وإدراك هذه الحقيقة يشير في اتجاه إنهاء العزلة المفروضةعلى الإسلام السياسي ـ حماس وحزب الله على سبيل المثال.
  • Diese Probleme können dennoch alle gelöst werden, besonderswenn wir im Bereich Forschung und Entwicklung die notwendigen Investitionen tätigen.
    مع ذلك فكل هذه المشاكل قابلة للحل، وبصورة خاصة إذا ما وفرناالاستثمارات المطلوبة في مجال الأبحاث والتنمية.
  • Tatsächlich beweisen die gebildeten Roma Europastagtäglich, dass das Problem durchaus lösbar ist.
    الواقع أن الغجر المتعلمين في أوروبا يثبتون في كل يوم أنالمشكلة قابلة للحل بكل تأكيد.
  • Alle diese Probleme sind lösbar, werden aber vielerortseben nicht gelöst.
    كل هذه المشاكل قابلة للحل، لكنها لا تجد من يعمل على حلها فيكثير من مناطق العالم.